Sain lukijapalutetta: olisi kannattanut mainita sahramikirjan kuminaa sisältävissä resepteissä, että kyse on nimenomaan juustokuminasta. Nythän tuo tieto löytyy vain kirjan alkuteksteistä, mausteaukeamalta. Resepteissä kumina on spesifioitu hindinkielisellä nimellään jeera.
Taustalla on englanti. Cumin on nimenomaan juustokuminaa. Leivässä käytetty kumina on englanniksi caraway. Sitä en intialaisessa ruoassa käytä koskaan. Maistuu oudolle.
Hyvä lukijapalaute! Kiitos siitä. :)
*****
Sormet sahramissa ja Mangopuun alla pokkari ovat tarjouksessa kirjamessuilla. Avaimelta on tullut tänä syksynä paljon mielenkiintoisia kirjoja, kuten Jaakko Hämeen-Anttilan ja Inka Nokso-Koiviston Kalifien kirjastossa. Haastattelen Inkaa ja Jaakkoa sunnuntaina Kullervo-lavalla kello 16. Avaimen kojun numero on 6 c 68. Nähdään siellä!
*****
Intialaisia mausteita voi näemmä tilata myös netistä - sellaiselta sivustolta linkitin yllä olevan kuvankin. Helpompaa on kuitenkin shoppailla lähimmässä intialaisia tuotteita myyvässä liikkeessä. Juustokuminaa sieltä löytyy varmasti! Kannattaa kokeilla myös luontaistuotekauppoja ja isoja marketteja.
Juustokumina, Jeera on itseasiassa Roomankumina:
VastaaPoistahttp://fi.wikipedia.org/wiki/Roomankumina
:)
Kumpi vain:
VastaaPoista"Roomankumina (Cuminum cyminum) on maustekasvi, jonka siemeniä käytetään paljon Meksikon, Pohjois-Afrikan ja Intian keittiöissä. Kasvia kutsutaan toisinaan myös nimillä jeera ja juustokumina."
:)
http://en.wikipedia.org/wiki/Cumin
"Finnish: kumina - caraway, roomankumina - cumin, although sometimes also called juustokumina, cheese caraway."
Piti tulla sanomaan, että minulla on tänään sormet sahramissa ;) Ajattelin kokeilla ensin jotain turvallista ja helppoa, joten luvassa sahramiriisiä :)
VastaaPoista